Why should we teach Farsi (Persian) to our children while they learn another language at school?
آموزش زبان فارسی از راه دور / Forums / Parents Lounge | اولیا و مربیان / Why should we teach Farsi (Persian) to our children while they learn another language at school?
- This topic has 1 reply, 1 voice, and was last updated 3 weeks ago by
farsiamoozi.
-
AuthorPosts
-
-
April 1, 2026 at 3:25 pm #1559As Iranian parents raising children outside of Iran, you are no strangers to balancing two worlds. While you strive to give your kids the best opportunities abroad, there’s one priceless gift that only you can offer them: your mother tongue—Farsi.
In the hustle of daily life, it’s easy to let English, French, German, or the dominant local language take over. But the truth is, when our children lose their connection to Farsi, they lose something far deeper than just vocabulary.
Farsi Is the Key to Their Identity
Farsi is not just a means of communication—it’s part of who we are. It carries our stories, our values, our humor, and the rhythm of our lives back home. When children grow up speaking Farsi, they stay connected to their roots. They don’t just come from Iranian parents—they feel Iranian in their hearts.
It Builds Bridges Between Generations
Many of our children’s grandparents, aunts, and uncles may not speak the local language. Without Farsi, meaningful family conversations can get lost in translation. Teaching your children Farsi helps them build strong relationships with their extended family, and lets them be part of a larger story—one that stretches beyond borders.
Culture Comes Alive in Farsi
There’s a reason Persian poetry is celebrated worldwide. But to truly feel the depth of Hafez, Saadi, or Rumi, your children need to hear the words in their original language. Farsi unlocks a world of music, films, traditions, and celebrations—from Yalda Night stories to Nowruz festivities—that help children understand and feel where they come from.
Bilingualism Is a Gift, Not a Burden
Some parents worry that teaching two languages might confuse children, but research says the opposite. Bilingual kids often show greater creativity, stronger problem-solving skills, and better academic performance. Farsi won’t hold them back—it will help them thrive.
You Are the Teacher They Need
You don’t need to be perfect. You just need to be consistent. Speak Farsi at home. Tell bedtime stories in Farsi. Watch Iranian shows or cartoons together. Let them hear your love through your mother tongue. Even if they mix Farsi and the local language at first, that’s okay—it’s part of the learning process.
Hold On to What Makes Us Us
In a world that moves fast and speaks many tongues, Farsi is what anchors us. It reminds our children where they come from and who they are. And one day, they’ll thank you—not just for speaking to them in Farsi, but for giving them a deeper connection to their heritage.
—
Dear parents, don’t underestimate the power of your voice, your words, your stories. Speak Farsi. Keep it alive. Your children’s future may be shaped abroad—but their identity begins at home.
—
What about you?
What has your experience been like teaching Farsi to your child?
What challenges have you faced, and how have you overcome them?
Has speaking Farsi helped your child connect more deeply with Iranian family and culture?
Are there any tools, resources, or tips you’ve found helpful and would recommend to other parents?
We’d love to hear your thoughts. Your stories might inspire and encourage other Iranian parents around the world!
-
April 20, 2026 at 5:39 pm #1627چقدر مهمه که فارسی، این یادگاری شیرین وطن، تو گوش و زبون جگرگوشههامون که تو غربت بزرگ میشن، بمونه و یادشون نره؟
میدونم شماها واسه اینکه آیندهی بچههاتون روشن باشه، چه سختیهایی رو تو این غربت کشیدین. ولی تو این راه پر پیچ و خم، نباید یه چیز خیلی باارزش رو یادمون بره، یه گنجی که نشون میده بچههامون کی هستن، فرهنگشون چیه و چه پیوند محکمی با ریشههاشون دارن: همین زبون فارسی خودمون.
یه لحظه تصور کنین، وقتی بچه نازنینتون با اون لهجهی شیرین فارسی اسمتونو صدا میزنه، یا وقتی با مامانبزرگ و بابابزرگش اون سر دنیا، بدون اینکه کسی وسط باشه، با زبون دلشون کلی حرف میزنن و میخندن. همین ارتباط قلبی، یه هدیهی نابیه که زبون مادری بهشون میده. وقتی بچههامون فارسی رو میفهمن و حرف میزنن، نه تنها با فامیل تو ایران ارتباط دارن، بلکه یه حس قویتر دارن که به کجا تعلق دارن و فرهنگ و تاریخ پر از افتخار ما چیه.
پس اگه بچهتو بیرون از ایران بزرگ میکنی و دغدغهت اینه که چطور هم فرهنگ اون کشورو یاد بگیره، هم ریشههای خودش رو فراموش نکنه. یکی از اصلیترین چیزایی که میتونه کمکش کنه که با هویت ایرانیش ارتباط داشته باشه، زبان فارسیه.
فارسی فقط یه زبون نیست، یه تکه از وجودمونه
وقتی بچهمون فارسی بلده، فقط یه زبان دیگه یاد نگرفته، یه دنیای دیگه رو درک میکنه. دنیایی پر از قصه، شعر، ضربالمثل، خاطره و حس. یه راه برای اینکه بفهمه «من کیام» و از کجا اومدم.
فارسی فقط یه راه حرف زدن نیست، یه جور کلید میمونه واسه یه عالمه دنیای قشنگ، دنیای شعر و شاعری، هنر و موسیقی بینظیر کشورمون. وقتی فارسی یاد میگیرن، بچههامون میتونن از اون همه حکمت و زیباییهای شاهنامه، شعرهای دلنشین حافظ و مولانا و آهنگهای قشنگ ایرانی لذت ببرن. همین آشنایی، یه حس باحالِ ایرانی بودن و یه جور فهم عمیقتر از خودشون تو دلشون جا میکنه.
زبان، پلیه بین نسلها
خیلیا از پدربزرگا، مادربزرگا یا فامیلای نزدیک فقط فارسی بلدن. اگه بچهمون نتونه باهاشون صحبت کنه، کلی از خاطرهها و ارتباطها از بین میره. فارسی بلد بودن باعث میشه اون پیوندها بمونه.
فرهنگ ایرانی با فارسی زندهست
نوروز، شب یلدا، شعر حافظ، موسیقی ایرانی، همشون با زبان فارسی جون میگیرن. وقتی بچهمون معنیِ شعرها و حرفا رو خودش بفهمه، اون وقت واقعاً حس میکنه که عضوی از این فرهنگ غنیه.
یادمون نره که تو این غربت که پر از زبونهای مختلفه، زبون مادری، یه نشونهی خیلی قویه که نشون میده ما چه فرهنگی داریم. وقتی بچههامون با اطمینان فارسی حرف میزنن، نه تنها فرهنگ خودشونو نشون میدن، بلکه یه جور پل میشن واسه حرف زدن و تبادل فرهنگی با بقیه. همین کار باعث میشه بقیه هم بیشتر به فرهنگ ایرانی احترام بذارن و بشناسنش.
فارسی یاد گرفتن سخت نیست
شاید فکر کنین با این همه کار و گرفتاری، یاد دادن زبون دیگه سخته. ولی باور کنین سرمایهگذاری واسه یاد دادن فارسی به بچههامون، عین اینه که داریم واسه حفظ هویت، اصالت و وصل بودنشون به ریشههاشون پول خرج میکنیم.
لازم نیست کلاس خاصی بری یا دنبال کتابای پیچیده باشی. کافیه تو خونه باهاش فارسی حرف بزنی، براش قصه بگی، آهنگ ایرانی گوش بدین، با هم کارتون ایرانی ببینین. کمکم خودش جذب میشه.
بیایین همگی با هم یه کم بیشتر تلاش کنیم و یه کاری کنیم که تو خونههامون صدای فارسی بیاد و همه فارسی حرف بزنیم. واسشون کتاب و قصههای فارسی بخونیم، تشویقشون کنیم فیلم و برنامههای فارسی ببینن و اگه بشه، بفرستیمشون کلاس زبان فارسی.
فارسی، یه یادگاری خیلی باارزشه که ما به بچههامون میدیم. بیایین این امانت قشنگ رو درست و حسابی حفظ کنیم.
حالا نوبت شماست!
-
تو خونهتون فارسی حرف میزنین با بچههاتون؟
-
به نظرت سختترین بخش آموزش فارسی چی بوده؟
-
چه راهکار یا تجربهی خوبی داری که فکر میکنی بقیه مامانا و باباها هم باید بدونن؟
- به نظر شما، تهِ تهِ فایدهی یاد گرفتن فارسی واسه ایرانیا که اونور آب زندگی میکنن چیه؟ (مثلاً بتونن با خونواده حرف بزنن، خودشونو یادشون نره کی هستن، با شعر و شاعری حال کنن و اینا)
- شما خودتون تا حالا تجربهای از مهم بودن یا سخت بودن یاد گرفتن/یاد دادن فارسی تو یه کشور دیگه داشتین؟ چی بوده؟
- بهترین راهها یا جاهایی که میشناسین واسه یاد دادن و قوی کردن فارسی بچه کوچیکا و بزرگترا تو خارج، کجاست؟
- چقدر حس میکنین بچهها و نوههای ایرانیا که اونور آب به دنیا اومدن، هنوز با فارسی و فرهنگ ما حال میکنن؟ چی باعث میشه این ارتباط قویتر یا ضعیفتر بشه؟
- به نظر شما، ایرانیا که تو خارج جمع میشن، چه کارایی میتونن بکنن که فارسی زنده بمونه و بیشتر همهجا پخش بشه؟
- اگه بخواین یه حرف حسابی و کوتاه به مامان باباها بزنین که دو دل هستن بچههاشون دو زبونه بشن، چی میگین؟
- خودتون تا حالا واسه اینکه فارسی رو تو محیطی که زندگی میکنین زنده نگه دارین یا یاد بدین کاری کردین؟ اگه آره، چی کارا کردین؟
- به نظرتون، تو این دور و زمونه که همه انگلیسی بلدن، یاد گرفتن و حفظ کردن زبون مادری چه ارزشی داره؟
بیاین تجربههامونو با هم درمیون بذاریم، شاید یه حرف کوچیکِ شما، یه چراغ راه باشه برای یکی دیگه.
-
-
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.
You must be logged in to participate in this discussion.
Don't have an account? Register here
